Перевод "keyless go" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keyless go (килос гоу) :
kˈiːləs ɡˈəʊ

килос гоу транскрипция – 31 результат перевода

And that gave me an opportunity to think of another thing we weren't supposed to do... to do.
- All our cars have keyless go.
I think, however, that Dodges are a bit crude.
И это дало мне возможность подумать о другом, что нам не полагалось... делать.
У всех наших машин бесключевой доступ, так что, для завода двигателя необходимо иметь при себе ключ и находиться поблизости.
Мне кажется, однако, что у Dodge система не продумана до конца. Так, Хаммонд сидит там, да?
Скопировать
And that gave me an opportunity to think of another thing we weren't supposed to do... to do.
- All our cars have keyless go.
I think, however, that Dodges are a bit crude.
И это дало мне возможность подумать о другом, что нам не полагалось... делать.
У всех наших машин бесключевой доступ, так что, для завода двигателя необходимо иметь при себе ключ и находиться поблизости.
Мне кажется, однако, что у Dodge система не продумана до конца. Так, Хаммонд сидит там, да?
Скопировать
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Didn't you talk to Francisco?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Разве ты не поговорил с Франциско?
Скопировать
Perhaps we find it.
I go, Grandpa.
Where are you going?
Может быть, мы найдем его.
Я пойду, дедушка.
Куда ты собрался?
Скопировать
Yes, a convent.
Come on son, go, go away and take the figs.
Devil boy, what an idea ...
Да, монастырь.
Иди, сынок, и забирай свой инжир с собой.
Дьяволенок, что за идея ...
Скопировать
Agreed.
Go, go!
- Hello!
Согласен.
Давай!
Привет!
Скопировать
But what do you think? That I was going to trade? Come!
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
Ты действительно думаешь, что я собираюсь меняться?
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Скопировать
If he's your friend tell him to leave.
Go, Dimo!
He says he does not leave until I do.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Уйди, Димо!
Он говорит, что не уйдет, пока я не уйду.
Скопировать
That's it.
What, do I go now?
That I would like to know too.
Вот.
Так, я могу уходить?
Я тоже хотел бы знать.
Скопировать
The fever has seriously affected your sight.
That means I can go blind forever?
There is still a slight hope but I have to burn.
Лихорадка серьезно повлияла на твое зрение.
Это означает, что я могу ослепнуть навсегда?
Существует еще небольшая надежда но я должен выжигать.
Скопировать
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Hey, boy, what do you want?
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
Эй, мальчик, что тебе надо?
Скопировать
Since you say so ...
understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go
But I have no money.
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Но у меня нет денег.
Скопировать
What, you'll give them to me?
Go to the foreman and tell him to give you all the stones you need for your convent.
Truly that ...
Что, дадите их мне?
Согласен. ступай к бригадиру и скажи ему, чтобы он дал тебе столько камней, сколько нужно для твоего монастыря.
Вы не шутите?
Скопировать
Truly that ...
Yes, go!
And if he does not want to give them?
Вы не шутите?
Да, вперед!
А если он откажется дать их мне?
Скопировать
You, stop that!
, they must be downloaded from the carts, go!
Juan, Bernardo!
Вы, останавливайтесь!
Сгружайте с телег, давай!
Хуан, Бернардо!
Скопировать
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Скопировать
Is that you were leaving without fulfilling the deal?
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Куда это ты собрался, не выполнив свою часть уговора?
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Скопировать
I can no longer be your friend.
In this life, Cotolay, not all things go as we want,
God sometimes sends us joys and other sorrows, to test our humility and obedience.
Я больше не могу быть вашим другом.
В этой жизни, Котолай, не все идет так, как мы хотим,
Бог иногда посылает нам радости, а иногда и горе, для проверки нашего смирения и послушания.
Скопировать
You have too much imagination, Cotolay.
Go, go, go!
Hey, it's true that you take much to finish the porch?
У тебя слишком разыгралось воображение, Котолай.
Давай, пойдем!
Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
Скопировать
Wait, Cotolay, I'm afraid of doing something that is not correct.
Now we go with those?
, can not believe being as grownup you're such a coward!
Подожди, Котолай, я боюсь сделать что-то неподобающее.
Пойдем с ними?
Я не могу поверить, что взрослый может быть таким-таким трусом!
Скопировать
Courage!
Go ahead, boys!
Come on, already almost there!
Смелей!
Вперед, ребята!
Ну, вы почти у цели!
Скопировать
Do you remember the day we met?
Do not go, Francisco, stay with me!
I must follow my path, Cotolay, the Lord wills.
Помнишь день, когда мы встретились?
Не уходи, Франциско, останься со мной!
Я должен следовать моим путем, Котолай, такова воля Господа.
Скопировать
ETA figures check out.
All systems go.
Pleasant trip commander.
Расчетное время прибытия сверено,
Все системы запущены.
Приятного полета коммандер.
Скопировать
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Скопировать
I'm pre-setting now.
We're nearly go.
Go when ready.
Я завершаю подготовку,
Мы почти готовы приступить,
Начинайте когда будите готовы,
Скопировать
We're nearly go.
Go when ready.
Here, honey' this is top priority.
Мы почти готовы приступить,
Начинайте когда будите готовы,
Вот, это приоритетная передача,
Скопировать
Are you prepared to transmit?
It's all a go except Outpost Echo.
I get only intermittent signals.
Все готовы к передаче?
Да, кроме Базы Эхо,
Я не могу наладить устойчивую связь
Скопировать
Lieutenant' when I want personality advice,
I'll go to Psychometric.
Yes, Rod.
Лейтенант, Когда я захочу услышать личный совет,
Я пойду в отсек Психометрии,
Да, Род,
Скопировать
You've kept Rod two months past the normal tour.
Janet, I will not go through all that again.
Rod is our number one space post commander right now.
Вы задержали Рода на 2 месяца после окончания его обычной смены,
Джанет, я не буду снова говорить об этом,
Род сейчас наш самый лучший командир,
Скопировать
You're crazy Rod.
Don't go in alone.
I'm coming with you.
Ты с ума сошел Род,
Не ходи туда один,
Я пойду с тобой,
Скопировать
I'm coming with you.
Go on in.
That's an order.
Я пойду с тобой,
Возвращайся,
Это приказ,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keyless go (килос гоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keyless go для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить килос гоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение